Good K

 Kay McKenzie Cooke

(Kati Mamoe, Ngai Tahu, Ngati Kohungunu)



‘Kia hora te marino,

Kia whakapapa pounamu te moana,

Kia tere te Karohirohi i mua i tou huarahi’  

(Maori proverb).

Translation : (May the calm be widespread,

May the ocean glisten as greenstone,

May the shimmer of light ever dance across your pathway).


Writer from Dunedin, New Zealand.

2 thoughts on “HAERE MAI

  1. Many thanks for your response, Kay. I am drawn into your blog and your poetry and will enjoy my visits there. Please stay in touch.


  2. Thank you, Kay, for making me feel at home with your writing while I am here on the other side of the ocean. Thank you too for bringing Waipounamu back to memory. It has been a fond memory of my first visit to Q’town in 2000 – indeed I remember little else… We visit Omarama annually now enjoying our ‘away winter warmth’ with gliding friends.


Comments are closed.